The Energy Department ordered two coal-burning power plants to remain open, and the Environmental Protection Agency gave utilities more time to tackle toxic coal ash.
New Swedish research finds that people with highest microplastics and PFAS levels face double the risk of multiple sclerosis diagnosis compared to others.
À l’abri des regards, les grottes marines se transforment doucement en décharges. Ces refuges naturels, essentiels à la survie du phoque moine de Méditerranée, révèlent ainsi une pollution insoupçonnée et inquiétante.
Et si nos réfrigérateurs cessaient définitivement de nuire à l'environnement ? Des scientifiques américains ont développé une approche révolutionnaire baptisée refroidissement ionocalorique. Cette innovation pourrait bien transformer notre quotidien en remplaçant les systèmes actuels par une...
Un avion-cargo de la compagnie Challenge Airlines n’a pas pu relier Liège à New York. Quelques minutes après son décollage, le quadriréacteur a dû faire demi-tour. Avec plus de 100 tonnes de kérosène emportées, le Boeing 747 a dû vider ses réservoirs dans le ciel pendant près d’une heure.
The EPA is prioritizing review of new chemicals to be used in data centers. Experts say this could lead to the fast approval of new types of forever chemicals—with limited oversight.